首页 > 人文 > 精选范文 >

景春曰公孙衍张仪翻译

2026-02-01 21:12:32
最佳答案

景春曰公孙衍张仪翻译】一、

《景春曰:公孙衍、张仪,岂不诚大丈夫哉?》出自《孟子·滕文公下》,是孟子对当时著名纵横家公孙衍与张仪的评价。景春认为他们二人是真正的“大丈夫”,而孟子则提出了不同的看法,指出他们的行为并不符合真正“大丈夫”的标准。

孟子认为,“大丈夫”应具备坚定的道德操守和独立的人格,而不是依靠权术和策略去影响他人。他强调真正的“大丈夫”应以“仁义”为本,坚持正义,不因外在压力而改变自己的原则。

通过这段对话,我们可以看出孟子对“大丈夫”标准的深刻理解,也反映出他对当时政治人物的批判态度。

二、原文与翻译对照表

原文 翻译
景春曰:“公孙衍、张仪,岂不诚大丈夫哉?” 景春说:“公孙衍、张仪,难道不是真正的大丈夫吗?”
孟子曰:“此恶可与言仁义哉?彼,以顺为正者也。” 孟子说:“这些人怎么能谈得上仁义呢?他们是以顺从为正道的。”
“一怒而诸侯惧,安居而天下熄。” “一旦发怒,诸侯都害怕;安定下来,天下就平静了。”
“是亦可谓大丈夫矣。” “这也可以说是大丈夫了。”
“而未尝有仁义之心。” “但他们却从未怀有仁义之心。”
“是焉得为大丈夫乎?” “这怎么能称为大丈夫呢?”

三、核心观点分析

观点 内容
景春的观点 认为公孙衍和张仪凭借权术和影响力,能够左右诸侯,是真正的“大丈夫”。
孟子的观点 批评他们缺乏仁义之心,只是靠权术行事,不能称为真正的“大丈夫”。
孟子的标准 真正的“大丈夫”应以仁义为本,坚守道德原则,不因外界压力而动摇。
历史背景 公元前4世纪,战国时期,纵横家活跃于各国之间,通过游说、合纵连横影响政治局势。

四、结语

通过“景春曰:公孙衍、张仪”的对话,我们不仅了解了孟子对“大丈夫”的独特定义,也看到了他对当时政治人物的深刻思考。孟子强调的是一种内在的道德力量,而非外在的权术手段,这种思想至今仍具有重要的现实意义。

以上就是【景春曰公孙衍张仪翻译】相关内容,希望对您有所帮助。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。