首页 > 人文 > 精选范文 >

働く和勤める的差别

2025-12-30 20:11:39

问题描述:

働く和勤める的差别,真的熬不住了,求给个答案!

最佳答案

推荐答案

2025-12-30 20:11:39

働く和勤める的差别】在日语学习过程中,「働く」和「勤める」这两个动词常常让学习者感到困惑。虽然它们都与“工作”有关,但在使用上存在明显的区别。以下将从词义、用法、语感等方面进行总结,并通过表格对比两者的差异。

一、词义解析

- 働く(はたらく)

是一个非常通用的动词,表示“工作”或“劳动”,可以用于各种职业和场合。它强调的是“从事某种工作”的行为本身,不涉及特定的职业或机构。

- 勤める(つとめる)

更加正式,通常用于描述在某个机构、公司或组织中任职、工作的状态。它带有“就职”、“任职”、“服务”的意味,常用于正式场合或书面语中。

二、使用场景对比

项目 勧める(働く) 勤める(つとめる)
词性 动词 动词
语感 日常、口语化 正式、书面化
使用对象 任何人 通常指员工、职员
语境 工作行为本身 在某单位任职
是否可替换 可以部分替换 一般不能替代

三、例句对比

- 働くの例:

- 彼は会社で働いています。

(他在公司工作。)

- 学生時代にバイトで働いたことがあります。

(学生时代做过兼职。)

- 勤めるの例:

- 彼は大手企業で勤めています。

(他在一家大公司任职。)

- 私は日本語を勉強して、日本で勤めたいです。

(我正在学习日语,希望能在日本工作。)

四、总结

总的来说,「働く」更偏向于“工作”的动作本身,适用于大多数工作场景;而「勤める」则更强调“在某处任职”的状态,多用于正式场合或描述职业身份。两者虽然有重叠之处,但使用时需注意语境和表达方式,避免混淆。

项目 勧める(働く) 勤める(つとめる)
含义 工作、劳动 任职、服务
语气 日常、口语 正式、书面
对象 任何工作 通常为员工
场景 通用 机构、公司

通过以上对比可以看出,掌握这两个词的区别有助于更准确地表达自己的意思,尤其是在写作或正式交流中。

以上就是【働く和勤める的差别】相关内容,希望对您有所帮助。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。