【atthefirsttime与forthefirsttime有什么区别】在英语学习过程中,许多学生常常会混淆“at the first time”和“for the first time”这两个表达。虽然它们都涉及“第一次”的概念,但在用法和语义上存在明显差异。以下将通过加表格的形式,详细对比两者的区别。
“at the first time”并不是一个地道的英语表达,通常会被认为是语法错误或不自然的说法。正确的表达应该是“for the first time”,用于描述某人第一次做某事。而“at the first time”在标准英语中并不常见,甚至可能被误解为“在第一次的时候”,但这种用法不符合英语习惯。
“for the first time”是一个固定搭配,常用于强调某事发生的首次经历。例如:“I went to Paris for the first time last year.”(我去年第一次去巴黎。)
相比之下,“at the first time”在实际使用中几乎不会出现,如果有人这样表达,可能是想说“the first time”或者“for the first time”,但用词不当。
因此,在正式或口语交流中,建议使用“for the first time”来表达“第一次”的意思,避免使用“at the first time”。
表格对比:
| 表达方式 | 是否正确 | 含义解释 | 用法示例 | 备注 |
| at the first time | ❌ 错误 | 不符合英语习惯,通常不使用 | 无 | 非标准表达,应避免使用 |
| for the first time | ✅ 正确 | 第一次做某事 | I saw a tiger for the first time. | 常见固定搭配,用于强调首次经历 |
结论:
在英语中,“for the first time”是唯一正确的表达方式,用来表示“第一次做某事”。而“at the first time”则是不自然、不常见的表达,不应使用。学习者应注意区分这两个短语,以提高语言准确性与地道性。
以上就是【atthefirsttime与forthefirsttime有什么区别】相关内容,希望对您有所帮助。


