【名二子说文言文翻译】一、
《名二子说》是宋代文学家苏洵所作的一篇散文,主要通过为儿子取名这件事,表达他对子女成长的期望与人生哲理的思考。文章虽短,但寓意深刻,语言质朴而富有哲理。
苏洵在文中讲述了他为两个儿子取名的过程,并借此表达了对“德”与“才”的重视。他认为,名字不仅是身份的象征,更寄托了父母的期许和对人生的理解。他强调“名以正体,德以立身”,即名字应体现人的品德,而真正的成功在于内在修养。
文章结构清晰,先讲取名的缘由,再说明名字的意义,最后升华到对人生价值的思考,体现了作者深厚的文学素养与教育理念。
二、文言文与白话翻译对照表
| 文言文 | 白话翻译 |
| 予尝有志于古之名世者,然卒不遇。 | 我曾经立志要成为古代那些有名望的人,但最终未能实现。 |
| 今则老矣,不能复有所为。 | 如今我已经年老,不能再有所作为。 |
| 唯有二子,尚可冀其成。 | 只有这两个儿子,还可能有望成才。 |
| 故为之名曰“轼”,曰“辙”。 | 所以给他们取名叫“轼”、“辙”。 |
| 轼者,车之辅也;辙者,车之迹也。 | “轼”是车上的扶手,“辙”是车轮留下的痕迹。 |
| 予之名二子也,非徒欲其名之美也,亦欲其有其实也。 | 我给两个儿子取名,不只是为了名字好听,更是希望他们有实际的德行。 |
| 夫名者,所以别物也;实者,所以养人也。 | 名字是用来区分事物的;德行则是用来滋养人的。 |
| 今夫轼与辙,其名也,而实则未可知也。 | 现在“轼”和“辙”只是他们的名字,而他们的实际品行还未可知。 |
| 或曰:“子之名二子也,何其谦也?” | 有人问:“你给儿子取名,为何如此谦逊?” |
| 曰:“吾不敢以古人自比,惟愿其有德而已。” | 回答说:“我不敢以古人自比,只希望他们有德行罢了。” |
三、总结
《名二子说》虽是一篇短文,却蕴含了丰富的思想内涵。苏洵通过对儿子名字的解释,表达了对子女成长的期待,也体现了他对“德”与“名”关系的深刻理解。文章语言简洁,情感真挚,具有强烈的教育意义和现实指导性。
通过本文可以看出,苏洵不仅是一位优秀的文学家,更是一位深具责任感的父亲。他用最朴素的语言,传达了最深刻的道理,值得后人学习与反思。
以上就是【名二子说文言文翻译】相关内容,希望对您有所帮助。


