【entirely和totally的区别】在英语学习过程中,很多学生常常会遇到一些看似意思相近的词汇,却在实际使用中感到困惑。其中,“entirely”和“totally”就是两个经常被混淆的副词。虽然它们都可以用来表示“完全地”或“彻底地”,但在语义、语气和使用习惯上,两者还是存在一些细微的差别。
一、基本含义
Entirely 的意思是“完全地”、“全部地”,强调的是一个整体的完整性。它通常用于描述某事物没有例外、没有部分缺失的情况。
例如:
- The task was entirely finished by the team.(这个任务被团队完全完成了。)
Totally 的意思是“彻底地”、“完全地”,更强调一种强烈的程度,常用于表达一种极端的状态或情感。
例如:
- I was totally surprised by the news.(我对这个消息非常惊讶。)
二、语义上的区别
尽管两者都可以表示“完全”,但它们在语义侧重上有所不同:
- Entirely 更偏向于客观描述,强调“完整”或“全部”。它常用于事实性或逻辑性的表达中。
- Totally 则更带有主观色彩,常用于表达强烈的情感、态度或观点。
例如:
- The problem is entirely my fault.(这个问题完全是我的错。)——强调责任归属的完整性。
- I totally agree with you.(我完全同意你。)——表达一种强烈的认同感。
三、语气与情感色彩
Totally 带有更强的语气,有时甚至带有一点夸张的意味。而 entirely 则更为中性、正式。
例如:
- She looked totally different after the makeover.(她整容后看起来完全不一样了。)——这里用 “totally” 表达一种明显的改变,语气更加强烈。
- The book is entirely written in French.(这本书完全是用法语写的。)——这里用 “entirely” 更加准确、客观。
四、常见搭配与使用场景
| 单词 | 常见搭配 | 使用场景 |
| Entirely | entirely correct, entirely new, entirely dependent on | 强调事物的整体性或状态的完整性 |
| Totally | totally unexpected, totally convinced, totally wrong | 强调程度或情感的强烈性 |
五、易混淆情况及注意事项
1. 不要混淆程度与完整性
如果你想表达“完全正确”或“完全错误”,可以使用 entirely;如果想表达“非常正确”或“非常错误”,则更适合用 totally。
2. 注意语境选择
在正式写作中,entirely 更为常见;而在口语或非正式场合,totally 更加自然。
3. 避免重复使用
在同一句话中,不要同时使用 entirely 和 totally,因为它们都表示“完全”,容易造成冗余。
六、总结
| 特点 | Entirely | Totally |
| 含义 | 完全地、全部地 | 彻底地、完全地 |
| 语气 | 中性、正式 | 强烈、主观 |
| 适用场景 | 事实性、逻辑性表达 | 情感、态度、观点表达 |
| 常见搭配 | entirely correct, entirely new | totally surprised, totally right |
总之,entirely 和 totally 虽然都可以表示“完全”,但它们在语义、语气和使用场景上各有侧重。掌握它们的区别,有助于我们在写作和口语中更准确地表达自己的意思。


