【墓园挽歌全文中英对照】Elegy in the Cemetery
墓园挽歌
在寂静的黄昏中,我独自走进那片古老的墓园。风轻轻吹过,仿佛低语着逝去的灵魂。阳光洒落在斑驳的石碑上,映照出岁月的痕迹。这里没有喧嚣,只有沉思与回忆。
In the quiet of the dusk, I walk alone into this ancient cemetery. The wind gently passes, as if whispering to the souls that have passed on. Sunlight falls upon the weathered tombstones, reflecting the marks of time. Here, there is no noise, only reflection and memory.
每一块墓碑都讲述着一个故事,有的简短,有的详尽。它们沉默地站立在那里,见证着生与死的轮回。我不禁想起那些曾经鲜活的生命,如今却只能以冰冷的石头来铭记。
Each tombstone tells a story—some brief, some detailed. They stand silently, witnessing the cycle of life and death. I can't help but think of those once vibrant lives, now only remembered by cold stone.
在这片土地上,时间似乎放慢了脚步。我闭上眼睛,聆听风声和落叶的声音。那一刻,我仿佛听见了过去的回响,感受到一种无法言说的悲伤与宁静。
On this land, time seems to slow down. I close my eyes, listening to the sound of the wind and falling leaves. In that moment, I seem to hear echoes of the past, feeling a sorrow and peace that cannot be expressed in words.
墓园不仅是死亡的象征,更是生命的反思之地。它提醒我们,生命短暂,唯有记忆与爱可以超越时间的界限。
The cemetery is not just a symbol of death, but also a place for reflection on life. It reminds us that life is fleeting, and only memory and love can transcend the boundaries of time.
愿每一个来到这里的人,都能带着敬畏之心,珍惜当下,铭记过去。
May every person who comes here carry a heart full of reverence, cherish the present, and remember the past.