原文:
梁国杨氏子九岁,甚聪惠。孔君平诣其父,父不在,乃呼儿出。为设果,果有杨梅。孔指以示儿曰:“此是君家果。”儿应声答曰:“未闻孔雀是夫子家禽。”
翻译:
在梁国,有一户姓杨的人家,家里有个九岁的儿子,非常聪明。有一天,孔君平来拜访他的父亲,可是父亲不在家,于是就叫出了这个孩子。孩子给孔君平端来了水果,其中就有杨梅。孔君平指着杨梅对孩子说:“这是你家的水果。”孩子马上回答说:“我可没有听说过孔雀是先生您家的鸟。”
注释:
1. 梁国:古国名,在今河南商丘一带。
2. 杨氏子:姓杨人家的儿子。
3. 甚:很,非常。
4. 孔君平:孔坦,字君平,官至廷尉。君平是他的字。
5. 诣(yì):拜见。
6. 未闻:没有听说。
7. 夫子:旧时对学者或老师的尊称。
通过这个故事,我们可以看出杨氏之子的机智与敏捷的思维能力。他巧妙地利用了语言的双关性,既回答了问题,又避免了直接反驳对方,展现了极高的智慧。这种语言艺术和逻辑推理能力,不仅在古代受到推崇,在现代社会也同样值得学习和借鉴。