以下是《随园诗话》中的一部分原文及其翻译:
原文:
诗者,志之所之也。在心为志,发言为诗。情动于中而形于言,言之不足故嗟叹之;嗟叹之不足故永歌之;永歌之不足,不知手之舞之足之蹈之也。
翻译:
诗歌,是情感意志的表达。内心的情感称为志,用语言表达出来就是诗。情感在心中被触动,于是通过言语来抒发,言语不足以充分表达时就会发出感叹;感叹还不足以充分表达时就会放声歌唱;歌唱仍然不能完全表达时,就不知不觉地手舞足蹈起来。
以上内容展示了《随园诗话》对于诗歌本质的理解,强调了诗歌来源于内心深处的情感,并通过多种方式来表现这种情感。袁枚认为,诗歌不仅仅是文字的艺术,更是情感的宣泄和心灵的对话。
希望这段原文和翻译能够帮助读者更好地理解和欣赏《随园诗话》的魅力。